Okay, the user wants me to translate "full-size vacuum" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "full-size vacuum" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "vaccum berukuran penuh" or "vaccum ukuran penuh". But I should make sure that's the correct term in Indonesian. Maybe "vaccum berukuran penuh" is more natural. Alternatively, sometimes "full-size" can be translated as "penuh ukuran" but "berukuran penuh" sounds better. Let me confirm. Yes, "vaccum berukuran penuh" is the right translation. I'll go with that. No need for any explanations, just the translation.
vaccum berukuran penuh
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!